19.03.2024

6 марта студенты 1 курса факультета лингвистики посетили трехчасовой онлайн-семинар «Переводческая арена: Игры умов и технологий», организованный компаний AWATERA, одним из крупнейших бюро на рынке переводческих услуг.

У будущих переводчиков был шанс посмотреть, как работает внутренняя кухня переводческих бюро, узнать о структуре пока единственной в РФ «бирюзовой» компании.

HR специалист рассказала как правильно составить резюме будущему переводчику, чтобы привлечь внимание вендора. Студенты сыграли в 100к1 с клиентом, чтобы выяснить его запросы.

Под руководством сотрудника отдела качества, участники превратились в лингвистов-детективов и разгадали тайну одной рекламации.

Кроме того, будущим переводчикам рассказали о роли искусственного интеллекта и будущем редактуры машинного перевода, познакомили с возможностями для удаленного синхронного перевода, рассказали о локализации и переводе аудио и видео контента и профессиях менеджера проектов и верстальщика.

Поделитесь этой историей!

Обсудили подготовку к празднованию Дня Победы
Профессия гид-переводчик